Оператор мобильной связи «МТС Украина» в преддверии празднования «Юморины – 2011» объявляет о начале конкурса «160 символов любви к Одессе» в инновационном жанре «SMS-литература».
Компания МТС объявляет о старте конкурса на лучшее произведение в жанре «SMS-литература». Особенность инновационного литературного конкурса состоит в необычно кратком формате творческих работ. Завершенное литературное произведение участникам необходимо вместить в 160 символов – стандартное количество знаков, которое можно передать в одном SMS.
Все конкурсные работы должны быть посвящены Одессе. Победители и призеры будут объявлены 1 апреля – в день традиционного одесского праздника «Юморина». Конкурсные работы будут приниматься с 3 до 25 марта включительно.
«Мобильные технологии не только в корне изменили нашу жизнь, но вызвали появление таких феноменов, как социальные сети и сетевой мир, и даже положили начало абсолютно новым проявлениям творчества людей. Мобильное кино или SMS-литературу сегодня можно смело называть отдельными кинематографическим и литературным жанрами. Одессу не случайно выбрали для проведения столь инновационного литературного конкурса – это единственный город на земле, который может похвастаться собственным – уникальным по выразительности и яркости одесским языком. Уверен, наши земляки не подведут и покажут высший класс и в этом жанре», – подчеркнул директор Южного территориального управления «МТС Украина» Виктор Панфилов.
Флоров Дмитрий, заместитель начальника управления культуры и туризма Одесской областной администрации: «Я рад, что подобный конкурс проходит в Одессе. Ведь именно в нашем городе писали свои произведения знаменитые Ильф и Петров, Исаак Бабель и неподражаемая Анна Ахматова. А сколько рассказов и песен посвящено «Южной Пальмире»? И я не удивлюсь, если новый рассказ, который родится на экране мобильного телефона, станет новым хитом. С нетерпением жду ваши поэмы, эссе и повествования о нашем любимом городе».
Одесса стала вторым городом, подхватившим творческую эстафету. В прошлом году конкурс SMS-литературы проходил в Харькове. Тогда он был приурочен ко дню рождения известного афоризма Антона Павловича Чехова «Краткость – сестра таланта». За три месяца участники прислали более 400 работ, среди которых победило произведение Светланы Чумак – «У Харькова полтора миллиона лиц. Одно из них твое».
Условия конкурса «160 символов любви к Одессе»
Работы принимаются с 3 до 25 марта. Чтобы претендовать на получение приза, участнику необходимо прислать SMS со своим литературным произведением, посвященным родному городу, со своего мобильного телефона на номер 5000.
В конкурсе могут принимать участие только абоненты МТС. Стоимость отправки соответствует стандартной стоимости SMS в тарифном пакете участника. Сообщение должно содержать не более 160 символов, это стандартная длина одного SMS, набранного на латинице. Помимо технических критериев, жюри конкурса будет оценивать художественную ценность произведения, а также соответствие тематике конкурса. С деталями конкурса можно ознакомиться на сайте компании www.mts.com.ua/sms_odesa
О жанре SMS-литература
Первопроходцем в написании собственных литературных произведений на языке SMS был китайский литератор Кан Фучан. Еще в 2004 году в произведении под названием «По ту сторону осажденной крепости» он рассказал о «наполненной страстью истории запретной любви между женатым мужчиной и замужней женщиной». Каждая из шестидесяти глав романа состоит из семидесяти иероглифов – это максимальный размер SMS. Помимо невиданного формата роман обладает неоспоримыми художественными достоинствами.
В 2005 году в Китае была основана премия «SMS Literature Awards», раздающая золотые, серебряные и бронзовые статуэтки авторам лучших SMS-произведений.
Еще до китайского эксперимента специалисты компании Microsoft сократили «Илиаду» Гомера до размеров SMS. После «перевода» первых 5 из 24 книг поэмы (в подлиннике Гомера 37 000 слов) у специалистов из Microsoft получилось 32 SMS-послания. Текст античной «Илиады» оказался написан современным подростковым языком и изобиловал смайликами и сердечками.
В Великобритании классические тексты активно переводят на язык SMS. К примеру, знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть?» («To be or not to be? That is a question») теперь выглядит так: 2b?Ntb?=?. Мода на мобильные книги привела к тому, что уже создаются целые библиотеки подобных текстов.
Представители Библейского общества Австралии перевели на язык SMS все 31 173 библейских стиха и утверждают, что в таком виде текст Библии остался неизменным, другим стало лишь «правописание».
Постовой: Интересуют какие-нибудь курсы курсы? Заходите на ресурс kursoteka.com.ua, где собрано в одном месте их большое множество